Traditioneel Engels stapelverhaal
Lang geleden waren katten en muizen nog elkaars vrienden. Een kat en een muis speelden elke dag met elkaar in de schuur. Maar op een dag beet de kat - helemaal per ongeluk - de muis zijn staart af.
“Alsjeblieft, poes, geef me mijn staart terug.”
“Nee,” zei de kat, “alleen als jij naar de koe gaat en melk voor me haalt, dan geef ik je staart terug.”
De muis trippelde weg, rits-rats-rits, en was bij de koe in een flits.
“Alsjeblieft, koe, geef me wat melk. Dan geef ik het aan de kat en dan geeft de kat mijn staart terug.”
“Nee,” zei de koe, “alleen als jij naar de boer gaat en hooi voor me haalt, dan geef ik je melk.”
De muis trippelde weg, rits-rats-rits, en was bij de koe in een flits.
"Alsjeblieft, boer, geef me wat hooi. Dan geef ik hooi aan de koe en dan geeft de koe me melk, dan geef ik melk aan de kat en dan geeft de kat mijn staart terug.”
“Nee,” zei de boer, “alleen als jij naar de slager gaat en vlees voor me haalt, dan geef ik je hooi.”
De muis trippelde weg, rits-rats-rits, en was bij de slager in een flits.
"Alsjeblieft, slager, geef me wat vlees. Dan geef ik vlees aan de boer en dan geeft de boer me hooi, dan geef ik hooi aan de koe en dan geeft de koe me melk, dan geef ik melk aan de kat en dan geeft de kat mijn staart terug.”
“Nee,” zei de slager, “alleen als jij naar de bakker gaat en brood voor me haalt, dan geef ik je vlees.”
De muis trippelde weg, rits-rats-rits, en was bij de koe in een flits.
"Alsjeblieft, bakker, geef me wat brood. Dan geef ik brood aan de slager en dan geeft de slager me vlees, dan geef ik vlees aan de boer en dan geeft de boer me hooi, dan geef ik hooi aan de koe en dan geeft de koe me melk, dan geef ik melk aan de kat en dan geeft de kat mijn staart terug.”
“Ja,” zei de bakker, “maar alleen als je niet meer van mijn meel snoept, anders zwaait er wat!” Dat beloofde de muis.
Toen gaf de bakker de muis brood, en de muis gaf het brood aan de slager, en de slager gaf de muis vlees, en de muis gaf het vlees aan de boer, en de boer gaf de muis hooi, en de muis gaf het hooi aan de koe, en de koe gaf de muis melk, en de muis gaf de melk aan de kat, en de kat gaf de muis haar… staart!
©Babboes 2015 (vertaling en bewerking)
Illustratie: afkomstig uit een Amerikaanse verhalenbundel uit 1911, door Frederick Richardson
Vertellen met plaatjes
Ik maakte bij dit verhaal een set kaartjes die je kunt downloaden en kunt gebruiken bij het vertellen.
Klik op onderstaande afbeelding om de PDF te downloaden.
Voorbereiden: Print de PDF uit, kleur in en snijd elke pagina in de lengte doormidden. Vouw de stroken dubbel: je hebt nu een plaatje aan de voorkant en een aan de achterkant. Vouw de onderrand naar binnen en plak vast zodat je ze neer kunt zetten (zie foto), of plak er een stokje tussen en houd de kaartjes in je hand.
Vertellen: Leg de kaartjes klaar zonder dat de kinderen ze kunnen zien (in doosje of onder tafeltje). In de eerste helft van het verhaal haal je de plaatjes van resp. muis, kat, koe, boer, slager en bakker te voorschijn en zet ze op een rij neer (voor de kinderen van links naar rechts) . Aan het eind van het verhaal, vanaf "toen gaf de bakker de muis brood", draai je ze één voor één om naar resp. brood, vlees, hooi, melk en staart. Als laatste draai je de muis zonder staart terug naar een muis met staart.